Этикет: различия между версиями
Yaree (обсуждение | вклад) (Новая страница: «''«— Диковинные они люди, эти вновь прибывшие, — заметил Гимли. <\br > Любой роханец по сравне…») |
Yaree (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | ''«— Диковинные они люди, эти вновь прибывшие, — заметил Гимли. < | + | ''«— Диковинные они люди, эти вновь прибывшие, — заметил Гимли. </br > |
Любой роханец по сравнению с ними — мальчишка, и больше ничего. Такое впечатление, | Любой роханец по сравнению с ними — мальчишка, и больше ничего. Такое впечатление, | ||
что все они — князья и потомки королей. Благородная кость! Они похожи на суровые утесы, | что все они — князья и потомки королей. Благородная кость! Они похожи на суровые утесы, | ||
− | устоявшие против многих бурь. Как Арагорн. И все время молчат… < | + | устоявшие против многих бурь. Как Арагорн. И все время молчат… </br > |
− | — Если же молвят слово, то в точности, как Арагорн — умно и учтиво, — добавил Леголас.»< | + | — Если же молвят слово, то в точности, как Арагорн — умно и учтиво, — добавил Леголас.»</br > |
ВК, ч.5 гл. «Серая дружина» | ВК, ч.5 гл. «Серая дружина» | ||
− | «Близится время, когда все, кто способен говорить учтиво, окажутся в великой цене».< | + | «Близится время, когда все, кто способен говорить учтиво, окажутся в великой цене».</br > |
Наместник Дэнетор'' | Наместник Дэнетор'' | ||
Версия 10:43, 15 октября 2009
«— Диковинные они люди, эти вновь прибывшие, — заметил Гимли.
Любой роханец по сравнению с ними — мальчишка, и больше ничего. Такое впечатление,
что все они — князья и потомки королей. Благородная кость! Они похожи на суровые утесы,
устоявшие против многих бурь. Как Арагорн. И все время молчат…
— Если же молвят слово, то в точности, как Арагорн — умно и учтиво, — добавил Леголас.»
ВК, ч.5 гл. «Серая дружина»
«Близится время, когда все, кто способен говорить учтиво, окажутся в великой цене».
Наместник Дэнетор
Содержание
Вводная
Идея всеобщего равенства нуменорцам чужда, статусные различия между людьми строго определены и закреплены в традиционных этикетных нормах. При обращении к представителям высшей знати, в том числе дамам, используется формальный этикет. Кроме того, нуменорцы всегда с почтением относятся к своим родителям и вообще людям старшего возраста, независимо от их социального статуса.
Нуменорцев отличает естественная учтивость, включающая в себя открытость, скромность, простоту в сочетании с развитым чувством собственного достоинства и благородной сдержанностью в проявлении чувств.
Особенностью стиля общения нуменорцев является тон беседы, который должен быть неизменно уважительным и ровным, независимо от предмета обсуждения и отношений между говорящими. Даже слово «ты» нуменорец произносит особым, вежливым тоном.
Речь нуменорца должна быть простой и лаконичной. Ей чужды витиеватость, пышное многословие, нарочитые восхваления и самоуничижения, принятые, к примеру, у харадцев. Однако лаконичность речи не означает грубость.
Тексты, в особенности «Властелин Колец» содержат множество замечательных примеров учтивого обращения. В качестве образцов учтивой речи можно рассмотреть не только речь арнорцев и нуменорцев, но и речь рохиррим (на основании слов Фарамира: «рохиррим усвоили от нас благородную учтивость манер»).
Из сказанного понятно, что при подготовке к игре этикету следует уделить должное внимание. Если ваш персонаж будет все время тыкать, вести себя шумно, запанибратски обращаться к вышестоящим, говорить быстро и невнятно, суетиться, а уж тем более сквернословить, он непременно попадет в затруднительное положение. В нем могут заподозрить болезни духа или тела, начать лечить.
Основная часть: (это должен знать каждый)
===1. Обращение ===
Нуменорцы всегда оказывают положенное уважение старшим по возрасту или положению. При этом речь идет не о формальном, а о подлинном уважении. Например, никто не использует обращение «вы», даже к Королю подданные обращаются «Ты, мой Король».
При беседе старших недопустимо прерывать ее. В случае крайней необходимости можно учтиво испросить дозволения говорить.
К родителям нуменорцы всегда питают большое уважение. Принято кланяться родителям, в особых случаях – целовать руки. Перед тем, как отправиться в путь, надо испросить родительского благословения.
Расположение в пространстве во время беседы определяется соотношением статусов. За столом человека более высокого статуса сажают во главе стола либо на возвышение, предлагая ему трон, высокое кресло, подиум. Дети садятся ниже, чем родители, более старший или любимый может располагаться по правую руку.
У нуменорцев, как правило, хорошая осанка, которую они сохраняют без напряжения. Сидеть развалясь – значит проявлять крайнее неуважение к собеседникам. Смотреть в глаза при разговоре не предосудительно, но необычно. В разговоре со старшим это может быть воспринято как вызов, неповиновение, с младшим – как испытание.
Злословить в Нуменоре считается недостойным.
Крайнюю недоброжелательность уместно выразить в форме проклятия. Например: «Будь они прокляты, злосчастные!» (ВК, Гондорцы о воинах Харада). Поминать всуе не принято не только Единого, но и валар (за исключением, когда необходимо к ним воззвать в случае конкретной надобности), а также всяческое зло. При необходимости используются иносказания. Например: Неназываемый; Тот, у Кого нет Имени; Враг – о Сауроне; Древний Враг, или Великий Враг – о Морготе. Имена Королей и Королев – усопших или царствующих – произносятся с особым благоговением.
Формулы обращения – к королю и его семье:<\br > Король: «(мой) Государь»; «(мой) Король»; «(мой) лорд»; «(мой) повелитель»; реже — «мой господин»; также любое сочетание этих слов: «Король мой и повелитель»; «аранья» — «мой король» (кв.). Королева: «(моя) Королева»; «государыня»; «леди»; «(моя) госпожа»; «таринья» — «моя королева» (кв.). Принцесса: «аранель».
– к старшему по положению:<\br > К благорожденному, знатному человеку, правителю: «господин+имя либо профессия», «лорд + имя». К знатной женщине: «леди»; «госпожа»; пр. «хэринке» — «маленькая госпожа» (кв.) — обращение слуги к маленькой дочери хозяев. К ремесленнику, обладателю должности, профессии: «мастер (имя либо профессия, должность)». К чужестранцу высокого положения: «ваша светлость»/высокородный господин».
– к старшему по возрасту:<\br > К отцу и матери: «отец (мой)»; «мать (моя)»; «атар» (кв. «отец»); «матушка»; «атаринья», «татанья», «мамиль» — детские обращения к отцу и матери (кв.).<\br > К человеку в возрасте: к старому человеку — «отец», «отче»; к женщине — «сударыня»; более фамильярно — «матушка», «хозяйка» (dame);. Дети и отроки должны обращаться с пожилыми людьми и даже с собственными слугами с подчеркнутым уважением, однако без особых формальностей.
– к младшему по возрасту, либо по положению:<\br > Отец к сыну: «сын (мой)»; «сэнья», «онья» (кв.).<\br > По личному имени: простое упоминание имени (это не считается фамильярностью); для родных и близких можно прибавить ласк. суффикс: Анардиль=Анардилья. По званию или должности (пр. «Охтар», «Мастер кузнец», «Господин каменщик») — расценивается как нарочитая официальная холодность.
– к равному:<\br > К знакомым: по имени; у знатных: «лорд», «милорд»; прочие: «мастер», «друг (мой)».<\br > К незнакомцам: «сударь/сударыня»; «господин/госпожа»; «мастер (имя). <\br > В торжественной, официальной обстановке: возможно обращение с патронимом, «такой-то, сын такого-то».
– к чужеземцу:<\br > Можно по названию его народа — «(господин, мастер, сударь)+хоббит», «(господин, мастер, сударь)+эльф», «мужи роханские».<\br > С дружественными чужеземцами умечтно употреблять их формулы вежливости. Гномья формула знакомства: «… к вашим услугам» и ответ: «… слуга вам и вашему роду».
===2. Приветствие ===
Приветствие уместно начинать с называния своего имени. К нему можно присовокупить должность/титул, место рождения или жительства, род: «Я — Анардиль, мастер кузнец из Андуниэ»; или «Имя мое — Эленион, сын Элентирмо из рода Элендура, владетель Элендора, лорд советник Великого Совета». Если человек не желает открывать свое имя (либо оно было известно или он ожидал узнать сначала имена собеседников), он может приветствовать человека вопросом, например: «Что нового на Севере, всадники Рохана?». Однако следует заметить, что принято, что первым обычно приветствует и называет имя младший по возрасту, или простой человек в разговоре со знатным или чужеземец с коренным жителем страны. Приветствовать можно и незнакомца (так нуменорцы приветствовали Перегрина на улицах Минас Тирита).
Вполне уместно снимать головной убор (при короле — обязательно).
Когда входит гость, принято вставать в знак приветствия, независимо от статуса (эльфийский, весьма древний по происхождению обычай).
В приветствии нужно избегать поспешности и подобострастия. Вы оказываете честь достоинству приветствуемого человека, тем самым поддерживая и собственное.
Не может называться нуменорцем тот, кто не приветствует первым старшего, никогда не называет свое имя; тот, кто бросает мимолетной «привет!» королю и лорду, и «здорово, папаша!» старику; тот, кто не замечает даму. Нуменорцы не знают приветствий типа школьного «здрасьте!» и «здорово!».
Приветственные жесты: • Распространенное приветствие — скрестить руки на груди и наклонить голову.<\br > • Краткая форма — наклон головы (если заняты руки или большая спешка). Приветствовать так старшего — оскорбительно.<\br > • Низкий неторопливый поклон или рукопожатие — признак большого уважения или почтения. Поздороваться можно и с незнакомым человеком (горожане Минас Тирита приветствовали хоббита Перегрина)<\br > • Более строгое и возвышенное приветствие достигается за счет эпитетов и пожеланий, например: «Да осияют звезды час нашей встречи!».<\br > – к равному:<\br > • К друзьям, хорошо знакомым людям: «Приветствую тебя, друг мой!»; «Добрая встреча!»; Краткая форма: «Привет!»; «Aiya!» (синд.).<\br > • К менее знакомым или выше стоящим, более официальное: «Приветствую такого-то (имя, титул)!»; «Привет тебе, такой-то, сын такого-то!», «Добрая встреча, такой-то!», либо пожелания: «Доброго утра (господин такой-то)», «Доброго дня (госпожа, такая-то)» и т.д. Ср.: «Приветствую тебя, о Дэнетор, сын Эктелиона, Наместник и Властитель Минас Тирита!» (Гандальв).<\br > • к чужеземцам: «Мир вам!».<\br >
===3. Благодарность, благословление ===
Благодарность может быть выражена в различных формах — от благодарственной формулы: «примите мою благодарность», «благодарю (тебя/вас, такой-то)», до простого «благодарю!». Обычно благодарность сопровождается легким поклоном.
Чрезвычайное чувство благодарности, благоговения может выражаться в преклонении колена, в низком поклоне. Ничего унизительного нуменорцы в этом не видят; для них это — обыкновенное проявление чувств.
В качестве благодарности или просто добропожелания старший может благословить. В некоторых случаях (уход в путешествие, на войну, заключение брака) отсутствие благословения приравнивается к недоброжелательству (Дэнетор, не благословивший Фарамир перед битвой, потом, при виде раненого сына, ужасается своему поступку).
Формула благословения может быть различной. Например: «да будут благословенны годы твоей жизни, отныне и до смертного твоего часа» (Теоден — Видфаре за добрый совет). «Да сопутствует вам удача, и пусть солнце, что озаряет начало вашего пути, не померкнет над вами!», «Да сияет солнце на ваших мечах» — пожелание Фродо Фарамиру и его воинам.
===4. Принесение извинений ===
У нуменорцев не считается зазорным просить прощения человеку, искренне раскаявшемуся и пожалевшему о случившемся. Напротив, это свидетельствует о нравственной силе человека, который критически оценивает свои поступки и видит себя не только в кривом зеркале самолюбования. Например, Страж Цитадели Берегонд просил прощения у Перегрина только за то, что подумал (sic!) о нем плохо.
Обычно принесение извинений сопровождается легким поклоном, но в случае глубокого раскаяния или принесения извинений Королю или высокому лорду — можно встать на колени.
Извинение не простая формальность — просящий прощения должен не только иметь намерение не повторять впредь своей ошибки, но и исправить содеянное, возместить ущерб. Последнее — норма в архаичных обществах, поэтому не нужно стесняться требовать возмещения ущерба (в разумных пределах).
Извинение должно быть обязательно принято или отклонено; нужно ясно дать понять извиняющемуся свое отношение к нему после происшедшего, например, поклонившись или тронув его за плечо и произнеся слова прощения. Ср: «Прощаю тебя, Берегонд!» — говорит Гэндальф когда в качестве заместителя Наместника судит его поступок на Рат Динен.
Требовать извинений никто не вправе, равно как и обсуждать проступок где-либо, кроме судилища или собственной семьи. Когда прощение дано, вспоминать о проступке — значит проявить крайнюю неучтивость.
Обычные нуменорские формулы извинения: «Примите мои извинения», «Прошу простить мне то-то и то-то». «Прошу прощения», и т.д.
Упрощенные формулы «Извини» и «Прости!» может говорить только старший младшему или очень близкие люди друг другу.
Главное – не буркать дежурное «извините, простите» или «виноват».
5. Прощание
Обычным прощальным жестом является взмах или поднятие руки. Возможен поклон (обязательно кланяются, уходя, слуги, оруженосцы). Прежде чем уйти младший должен испросить разрешения: «Могу ли я идти, отец?» — спрашивает Фарамир у Дэнетора; «С вашего позволения», — говорят слуги (в том числе и Перегрин), уходя.
При прощании старший (отец, лорд) может напутствовать уходящего: предостеречь его от опасностей или пожелать доброго пути. Высшей формой напутствия является благословение. Если близкие люди расстаются надолго (или грозит опасность), тот, кто остается, может благословить уходящего, положив руки ему на плечи и поцеловав в лоб. Провожая в путь, могут пить прощальную чашу.
Используемые формулы при прощании: «Прощай, такой-то!»; «До встречи!»; «Добрый путь!»; «Счастливого пути!»; «Пусть сбудется то-то», «Да сопутствует тебе удача!», ну и обычное «Доброй ночи/дня/утра!».
Церемониал
===1. Торжественная клятва ===
• принесение и принятие присяги:<\br > (Дэнетор и Перегрин): меч приносящего присягу лежит поперек колен у лорда, взявшись за рукоять, присягающий говорит: «Сим присягаю на верность Нуменору и Наместнику Королевства Нуменор. По велению Наместника обещаю я отверзать и смыкать уста мои, вершить деяния и пребывать в бездействии, течь и устремляться, в нужде и в изобилии, в дни мира и в дни войны, в горе и в счастии, в жизни и в смерти, с сего самого мгновения и до тех пор, пока господин мой не освободит меня от клятвы, или смерть не возьмет меня, или миру не придет конец. Так говорю я, Перегрин, сын Паладина, уроженец Заселья, страны Невеличков». Ответ: «Я, такой-то, сын такого-то, правитель …, внял словам твоим, не забуду их и не упущу воздать тебе: за верную службу милостью, за доблесть честью, за отступничество — возмездием»<\br > (Теоден и Мериадок): Мерри преклонил колено: «Прошу тебя, прими под свои знамена меч Мериадока из Шира вместе с его жизнью». Теоден кладет руки ему на голову и говорит: «Принимаю охотно. Встань, Мериадок, щитоносец Рохана! Пусть твоему мечу сопутствует удача».
• Клятва Кириона:<\br > он встал, положил левую руку на надгробный камень Элендиля, правой рукой воздел белый жезл наместников и поклялся сначала на квенья, потом на всеобщем. «Клитва сия нерушимою пребудет в память величья Земли-под-Звездою и верности Элендиля Верного. Да хранят её те, что восседают на тронах Запада, и Единый, кто превыше всех тронов во веки веков.» (напоминаем, что призывать в свидетели Единого может только Король или Наместник!).
2. Передача власти<\br > • «засим, во-первых, дабы почтить своего возлюбленного сына, и, во-вторых, ради лучшего управления королевством в тех обстоятельствах, что сын его разумеет яснее, король постановил: незамедлительно передать скипетр сыну, каковой отныне становится королем Тар-Алдарионом».
3. Письменное обращение<\br > • Пример начала и окончания официального письма одного главы государства другому:<\br > «От Эрейниона Гиль-Галада сына Фингона Тар-Менельдуру из рода Эарендиля привет. Да хранят тебя валар, да не падет вовеки тень на Остров Королей»
При прощании: «Манве да сохранит тебя в воле Единого и да пошлет попутный ветер твоим парусам».
Дополнительно: поведение в различных ситуациях
1. Поведение в различных ситуациях
• вручение дара: «Прими это в дар, и да сопутствует тебе удача!» (Эовин, вручая Мерри оружие).<\br > • принятие дара: поклон.<\br > • Выражение почтения к усопшему. При виде мертвого: обнажать голову и кланяться, сдержанно оплакивать (Имрахиль при виде Теодена; Мерри при Теодене); на после боя — помянуть знакомых или павших по имени (Эомер).<\br > • за столом: перед тем, как сесть за стол, гости могут поклониться хозяину (ср. разговор Фродо и Фарамира о поведении за столом), перед трапезой все встают и минуту молча стоят лицом на Запад, после еды уместно поблагодарить хозяина.<\br > За столом имеет значение расположение присутствующих. Почетного гостя могут посадить по правую руку от хозяина, это самое почетное место. Оруженосец или слуга прислуживает хозяину, стоя у него за креслом. В гостях или в доме у старшего нужно испросить или дождаться дозволения, прежде чем сесть. Хозяин в свою очередь, следит за тем, чтобы гости отдохнули и поели.
2. Некоторые жесты
• Поклон — низкий, церемонный. Это знак большого уважения (Фарамир кланяется Фродо, когда тот принял трудное решение, Леголас кланяется Имрахилю, т.к. в том эльфийская кровь ). Еще раз подчеркнем, что такой поклон не унижает кланяющегося. Кланяется слуга или оруженосец, отправляясь выполнять приказание, либо просто отлучаясь, можно кланяться при прощании, принесении или принятии извинений (если эти ситуации того требуют.). Посланец кланяется, сообщая порученное (Хиргон у Теодена).<\br > • Опуститься на колени — знак покорности, передачи своей судьбы в другие руки. Может выражать также мольбу (Эовин встает на колени перед Арагорном), стыд, раскаяние, большую благодарность, восхищение (Алдарион пал на колени перед отцом, когда тот передал ему скипетр после их размолвки). Уместно опуститься на колени при умирающем и в иные торжественные моменты.<\br > • Преклонение колена — частый жест подданного по отношению к государю или слуги по отношению к лорду. Преклоняют колено, подавая господину оружие (Эомер, Грима — Теодену), принося клятву верности (Мерри), получив важное приказание/приговор (Берегонд преклоняет колено, выслушав приговор Арагорна, Пиппин — прощаясь с Дэнетором, Охтар перед Исильдуром, получив приказ уходить), в особо торжественных случаях (менестрель преклоняет колено перед Арагорном перед и после исполнения Песни о Фродо, а Арагорн перед Гэндальфом на коронации).
Посланец может преклонить колено перед королем, передавая ему то, что было поручено (Хиргон, передавая Красную Стрелу). Посланцу следует преклонять колено перед любым, не только своим, законным правителем, подавая ему какой-либо предмет.<\br > Также используется просто как знак высокого почтения, преклонения перед кем-либо: Арагорн и Гэндальф преклоняют колени перед Фродо и Сэмом.<\br > • Рукопожатие — дружеский жест между равными, при знакомстве, при приветствии, знак заключения соглашения (Эорл протянул руку посланцу Кириона в знак, что придет на помощь). По сравнению с поклоном используется редко.<\br > • Поцелуй; целование руки — знак высокого почтения, изъявления любви, благодарности (младшего к старшему, либо мужчины к женщине). Может проявляться как по отношению к женщинам, так и к лордам. (Охтар целует руку Исильдуру, когда уходит, наверняка зная, что уходит навсегда, Мерри целует руку Арагорну, чувствуя вину и благодарность, Берегонд целует руку Арагорну, выслушав свой приговор, который был для него честью, Арагорн целует руку Эовин, прощаясь).