Синдаринский минимум: различия между версиями
Niggle (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Не секрет, что нуменорцы интересовались эльфийскими языками и вполне неплохо владели син…») |
Niggle (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Не секрет, что нуменорцы интересовались эльфийскими языками и вполне неплохо владели синдарином, который был распостранен даже в повседневной речи. Мы не предлагаем вам учить язык, но рекомендуем использовать некоторые слова и выражения. | Не секрет, что нуменорцы интересовались эльфийскими языками и вполне неплохо владели синдарином, который был распостранен даже в повседневной речи. Мы не предлагаем вам учить язык, но рекомендуем использовать некоторые слова и выражения. | ||
− | '''Обращения:''' | + | '''Обращения:'''<br /> |
− | королева - б'''э'''рэт | + | королева - б'''э'''рэт <br /> |
− | король - '''а'''ран | + | король - '''а'''ран <br /> |
− | лорд, обращение к знатному - бр'''а'''ннон | + | лорд, обращение к знатному - бр'''а'''ннон <br /> |
− | леди, обращение к знатной - бр'''э'''ниль | + | леди, обращение к знатной - бр'''э'''ниль <br /> |
− | член совета - с'''а'''элон (жен. с'''а'''эллет) | + | член совета - с'''а'''элон (жен. с'''а'''эллет)<br /> |
− | мастер – х'''э'''рэдир | + | мастер – х'''э'''рэдир<br /> |
− | друг – м'''э'''ллон | + | друг – м'''э'''ллон<br /> |
− | враг - х'''о'''тт | + | враг - х'''о'''тт<br /> |
− | '''Обращения к родным и близким:''' | + | '''Обращения к родным и близким:'''<br /> |
− | брат - т'''о'''р | + | брат - т'''о'''р<br /> |
− | сестра- гв'''а'''тэль | + | сестра- гв'''а'''тэль<br /> |
− | отец - '''а'''дар | + | отец - '''а'''дар<br /> |
− | мать - н'''а'''нэт | + | мать - н'''а'''нэт<br /> |
− | + | сын - и'''о'''нн<br /> | |
− | дочь - с'''э'''лль | + | дочь - с'''э'''лль<br /> |
− | любимый - м'''э'''лэтрон | + | любимый - м'''э'''лэтрон<br /> |
− | любимая - м'''э'''лэтриль | + | любимая - м'''э'''лэтриль<br /> |
− | '''Гильдиям:''' | + | '''Гильдиям:'''<br /> |
− | лекарь – н'''э'''трон | + | лекарь – н'''э'''трон <br /> |
− | мудрец – '''и'''стир (жен. истэрин) | + | мудрец – '''и'''стир (жен. истэрин)<br /> |
− | библиотекарь – п'''а'''рвассон (жен. парвасиль) | + | библиотекарь – п'''а'''рвассон (жен. парвасиль)<br /> |
− | кузнец - х'''и'''рдан | + | кузнец - х'''и'''рдан<br /> |
− | рудокоп х'''а'''баран | + | рудокоп х'''а'''баран<br /> |
− | астроном - эл'''и'''стир | + | астроном - эл'''и'''стир<br /> |
− | ювелир - м'''и'''рдан | + | ювелир - м'''и'''рдан<br /> |
− | певец - л'''и'''ннор | + | певец - л'''и'''ннор<br /> |
− | воин - м'''а'''этор | + | воин - м'''а'''этор<br /> |
− | командир – г'''э'''йтир | + | командир – г'''э'''йтир<br /> |
− | '''Народы Средиземья:''' | + | '''Народы Средиземья:'''<br /> |
− | человек, обращение к младшим людям – адан (жен. аданет) | + | человек, обращение к младшим людям – адан (жен. аданет)<br /> |
− | нуменорец – д'''у'''надан | + | нуменорец – д'''у'''надан<br /> |
− | эльф - эдель | + | эльф - эдель<br /> |
− | гном - х'''а'''дод | + | гном - х'''а'''дод<br /> |
− | '''Выражения:''' | + | '''Выражения:'''<br /> |
− | приветствие - с'''у'''илад | + | приветствие - с'''у'''илад<br /> |
− | «добрая встреча», вариант приветствия - м'''а'''э х'''о'''ваннэн! | + | «добрая встреча», вариант приветствия - м'''а'''э х'''о'''ваннэн!<br /> |
− | «до свидания», прощание, обращение к уходящему – '''э'''го м'''а'''э | + | «до свидания», прощание, обращение к уходящему – '''э'''го м'''а'''э<br /> |
− | «до свидания», прощание, обращение к остающемуся - д'''а'''рто м'''а'''э | + | «до свидания», прощание, обращение к остающемуся - д'''а'''рто м'''а'''э<br /> |
− | спасибо - х'''а'''ннад | + | спасибо - х'''а'''ннад<br /> |
− | слава - эгл'''э'''рио | + | слава - эгл'''э'''рио<br /> |
− | стой - д'''а'''ро | + | стой - д'''а'''ро<br /> |
− | ступай прочь - '''э'''го | + | ступай прочь - '''э'''го<br /> |
Список будет дополняться. | Список будет дополняться. |
Версия 15:25, 10 марта 2010
Не секрет, что нуменорцы интересовались эльфийскими языками и вполне неплохо владели синдарином, который был распостранен даже в повседневной речи. Мы не предлагаем вам учить язык, но рекомендуем использовать некоторые слова и выражения.
Обращения:
королева - бэрэт
король - аран
лорд, обращение к знатному - браннон
леди, обращение к знатной - брэниль
член совета - саэлон (жен. саэллет)
мастер – хэрэдир
друг – мэллон
враг - хотт
Обращения к родным и близким:
брат - тор
сестра- гватэль
отец - адар
мать - нанэт
сын - ионн
дочь - сэлль
любимый - мэлэтрон
любимая - мэлэтриль
Гильдиям:
лекарь – нэтрон
мудрец – истир (жен. истэрин)
библиотекарь – парвассон (жен. парвасиль)
кузнец - хирдан
рудокоп хабаран
астроном - элистир
ювелир - мирдан
певец - линнор
воин - маэтор
командир – гэйтир
Народы Средиземья:
человек, обращение к младшим людям – адан (жен. аданет)
нуменорец – дунадан
эльф - эдель
гном - хадод
Выражения:
приветствие - суилад
«добрая встреча», вариант приветствия - маэ хованнэн!
«до свидания», прощание, обращение к уходящему – эго маэ
«до свидания», прощание, обращение к остающемуся - дарто маэ
спасибо - ханнад
слава - эглэрио
стой - даро
ступай прочь - эго
Список будет дополняться.