Синдаринский минимум: различия между версиями
Niggle (обсуждение | вклад) |
Solveig (обсуждение | вклад) (категории) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 8: | Строка 8: | ||
леди, обращение к знатной - бр'''э'''ниль <br /> | леди, обращение к знатной - бр'''э'''ниль <br /> | ||
член совета - с'''а'''элон (жен. с'''а'''эллет)<br /> | член совета - с'''а'''элон (жен. с'''а'''эллет)<br /> | ||
− | мастер – х'''э''' | + | мастер – х'''э'''рдир<br /> |
друг – м'''э'''ллон<br /> | друг – м'''э'''ллон<br /> | ||
враг - х'''о'''тт<br /> | враг - х'''о'''тт<br /> | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
отец - '''а'''дар<br /> | отец - '''а'''дар<br /> | ||
мать - н'''а'''нэт<br /> | мать - н'''а'''нэт<br /> | ||
− | сын - | + | сын - й'''о'''нн<br /> |
дочь - с'''э'''лль<br /> | дочь - с'''э'''лль<br /> | ||
любимый - м'''э'''лэтрон<br /> | любимый - м'''э'''лэтрон<br /> | ||
Строка 59: | Строка 59: | ||
---- | ---- | ||
[[Энциклопедия]]<br/> | [[Энциклопедия]]<br/> | ||
+ | [[Этикет]]<br/> | ||
[[Народы и языки]]<br/> | [[Народы и языки]]<br/> | ||
[[Письменность]] | [[Письменность]] | ||
[[Категория:Нуменор]] | [[Категория:Нуменор]] | ||
− |
Текущая версия на 12:37, 5 сентября 2011
Не секрет, что нуменорцы интересовались эльфийскими языками и вполне неплохо владели синдарином, который был распостранен даже в повседневной речи. Мы не предлагаем вам учить язык, но рекомендуем использовать некоторые слова и выражения.
Обращения:
королева - бэрэт
король - аран
лорд, обращение к знатному - браннон
леди, обращение к знатной - брэниль
член совета - саэлон (жен. саэллет)
мастер – хэрдир
друг – мэллон
враг - хотт
Обращения к родным и близким:
брат - тор
сестра- гватэль
отец - адар
мать - нанэт
сын - йонн
дочь - сэлль
любимый - мэлэтрон
любимая - мэлэтриль
Гильдиям:
лекарь – нэтрон (жен. нэтриль)
мудрец – истир (жен. истэрин)
библиотекарь – парвассон (жен. парвасиль)
кузнец - хирдан
рудокоп хабаран
астроном - элистир
ювелир - мирдан
певец - линнор
воин - маэтор
командир – гэйтир
Народы Средиземья:
человек, обращение к младшим людям – адан (жен. аданет)
нуменорец – дунадан
эльф - эдель
гном - хадод
Выражения:
приветствие - суилад
«добрая встреча», вариант приветствия - маэ хованнэн!
«до свидания», прощание, обращение к уходящему – эго маэ
«до свидания», прощание, обращение к остающемуся - дарто маэ
спасибо - ханнад
слава - эглэрио
стой - даро
ступай прочь - эго
Список будет дополняться.