Обращения друг к другу официальные: различия между версиями
Eni (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''а'''дан (множ.ч. '''э'''дайн) - Человек; вежливое обращение нумэнорцев к Младшим людям. '''а'''д…») |
Лэмми (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Обращения друг к другу официальные»: архив ЗЛ-газеты ([edit=sysop] (бессрочно) [move=sysop] (бессрочно))) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | ''' | + | '''А'''дан (множ.ч. '''э'''дайн) - Человек; вежливое обращение нумэнорцев к Младшим людям. |
− | ''' | + | '''А'''данэт (множ.ч. '''э'''дэнит) - Человеческая дева, женщина; вежливое обращение нумэнорцев к женщине из Младших людей |
+ | Д'''у'''надан (жен. р. дун'''а'''данэт), множ.ч. д'''у'''нэдайн - Человек Запада, Люди Запада | ||
− | + | '''Э'''дэль (множ.ч. '''э'''диль) - Эльф (любого народа) | |
+ | Х'''а'''дод (множ.ч. хад'''о'''дрим) - Гном | ||
− | ''' | + | '''А'''ран - Король |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Б'''э'''рэт - Королева | |
− | |||
− | ''' | + | '''Э'''рниль - Князь |
− | + | Бр'''а'''ннон (множ.ч. бр'''э'''ннин), бр'''а'''ннон нин - «Лорд, господин», «мой лорд» | |
− | + | Бр'''э'''нниль (множ.ч. бр'''э'''нниль) - Леди, госпожа | |
− | + | Г'''а'''рон (множ.ч. гэрин) - «Господин» - вежливое обращение к мужчине (не лорду), который хоть чем-нибудь владеет | |
− | + | Х'''э'''рэдир - «Мастер» - вежливое обращение к любому ремесленнику | |
− | + | Х'''э'''рэдис - «Хозяйка» - вежливое обращение к любой женщине-простолюдинке | |
+ | [[Категория: Золотолесская газета]] | ||
+ | [[Категория: Нуменор]] |
Текущая версия на 08:17, 7 декабря 2010
Адан (множ.ч. эдайн) - Человек; вежливое обращение нумэнорцев к Младшим людям.
Аданэт (множ.ч. эдэнит) - Человеческая дева, женщина; вежливое обращение нумэнорцев к женщине из Младших людей
Дунадан (жен. р. дунаданэт), множ.ч. дунэдайн - Человек Запада, Люди Запада
Эдэль (множ.ч. эдиль) - Эльф (любого народа)
Хадод (множ.ч. хадодрим) - Гном
Аран - Король
Бэрэт - Королева
Эрниль - Князь
Браннон (множ.ч. брэннин), браннон нин - «Лорд, господин», «мой лорд»
Брэнниль (множ.ч. брэнниль) - Леди, госпожа
Гарон (множ.ч. гэрин) - «Господин» - вежливое обращение к мужчине (не лорду), который хоть чем-нибудь владеет
Хэрэдир - «Мастер» - вежливое обращение к любому ремесленнику
Хэрэдис - «Хозяйка» - вежливое обращение к любой женщине-простолюдинке